Hola a todos!!!
Pues eso, que me parece curioso, y como nos han grabado este video (de calidad...bueno, se puede ver...) os lo dejo por si quereis "juzgar" esta versión del Afraid to Shoot Strangers, traducida al valenciano (ejem....) i con trompetas, dolçaina, teclado....
La letra es similar a lo que se dice en realidad en la canción, un poco adaptada por temas de sonoridad....Però creo que el mensaje es basicamente el mismo (si alguien tiene mas idea de inglés,que opine!! XD)
El cantante es el que escribe estas lineas (se hace lo que se puede...XD ) y como una de las ilusiones de mi vida era hacer una version de los Maiden....jo creo que la melodia en el minuto 1,32 es de lo más!! El Xaval es un màquina!!!
Pues nada, eso era!!! jejejejeje
Espero que nadie me mate por esto!! Soy un gran fan de Iron Maiden, y creo que cosas así se agradecen y son, por lo menos, curiosas!! jejeje
Por cierto, el grupo nos llamamos Pellikana, la web es:
http://www.pellikana.catSaludos!
Up The Irons!!!
La letra és:
Cau la nit
i seque, el suor del meu front
Però no es la por
Vull anar-me'n d'aquí
Caic, Justificant els horrors
Que causem al front
El desert serà
La tomba de tots
Però quan vindrà la seua llibertat
Però quan estarem preparats per matar
Per qui estem disposats a morir
Cap raó, cap argument, directes a guanyar
Senyor, deixan's anar
i que acabe, el que hem començat
el teu regne, la terra, la teua voluntat
Però quan vindrà la seua llibertat
Però quan estarem preparats per matar
Per qui estem disposats a morir
Cap raó, cap argument, directes a guanyar
A un país estranger
A un país estranger
Afraid! Afraid to shoot strangers!